انتشار مجموعه کتاب «پیشگامان ادبیات کودکان ایران» در سال آینده

 یک نویسنده از اتمام نگارش 50 درصد از مجموعه کتاب «پیشگامان ادبیات کودکان ایران» خبر داد و گفت: این اثر که برای پژوهشگران به نگارش درآمده تا سال آینده روانه بازار نشر می‌شود.
خبرگزاری فارس: انتشار مجموعه کتاب «پیشگامان ادبیات کودکان ایران» در سال آینده
ادامه نوشته

برترین کتاب‌های کودک و نوجوان غیرفارسی ایرانی انتخاب می‌شوند

سیدعلی کاشفی خوانساری مدیرعامل آژانس ادبی حوا درباره نخستین جشنواره «برترین کتاب‌های کودک ‌و ‌نوجوان غیرفارسی ایرانی» که به همت این آژانس برگزار می‌شود به خبرنگار مهر گفت: این جایزه با نام «جایزه حوا» و با هدف شناسایی بهترین کتاب‌های چاپ‌شده در ایران به زبان‌های بین‌المللی و معرفی این آثار به بازارهای جهانی نشر برگزار می‌شود.

ادامه نوشته

 انتشار تاريخ ادبيات ديني كودك و نوجوان با ويرايش جديد

سيدعلي كاشفي‌خوانساری از ويرايش جديد كتاب تاريخ ادبيات ديني كودك و نوجوان خبر داد. حجم اين كتاب در ويرايش جديد دو برابر خواهد شد.-
ادامه نوشته

«سهم اقليت‌های دينی در ادبيات كودك و نوجوان» به زودی منتشر می‌شود

 سيدعلی كاشفی‌خوانساری از انتشار كتابی با نام «سهم اقليت‌های دينی در ادبيات كودك و نوجوان» براساس مقاله‌ای علمی به همين نام از سوی يك ناشر مالزيايی در آينده‌ای نزديك خبر داد.
ادامه نوشته

100پیشنهاد ریز و درشت برای اصلاح نشر

دبیر نشست نخستین همایش نویسندگان ایران گفت: مسئله ممیزی و توزیع کتاب یکی از مهمترین بحث نشست‌های این همایش بود که نویسندگان آن را به طور مکرر بیان کردند.
خبرگزاری فارس: ممیزی و توزیع کتاب مهمترین بحث نویسندگان/100پیشنهاد ریز و درشت برای اصلاح نشر

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات باشگاه خبری فارس «توانا» سیدعلی کاشفی خوانساری دبیر نشست تخصصی نخستین همایش نویسندگان ایران در مراسم اختتامیه نخستین همایش نویسندگان ایران، بیان داشت: مهمترین و بارزترین وجهه انقلاب و نظام جمهوری اسلامی ایران وجهه فرهنگی آن بوده و بدیهی است که در چنین مکتبی، نویسندگان و اهالی قلم از برترین جایگاه و منزلت برخوردارند و تجلیل و تکریم آنها، وظیفه و رسالت تمامی نهادها و مدیران فرهنگی است.

ادامه نوشته

كاشفي‌خوانساري:

سيدعلي كاشفي‌خوانساري، نويسنده و پژوهشگر ادبيات كودك و نوجوان، دستاوردهاي حضور در نمايشگاه بين‌المللي كتاب فرانكفورت را آشنايي با شيوه‌هاي نوين توليد كتاب كودك دانست و اظهار كرد: دوره نگاه سليقه‌اي به كتاب كودك و نوجوان گذشته است و ديگر نمي‌توانيم براساس تجربيات كودكي و سليقه شخصي خود براي كودكان كتاب بنويسيم./
ادامه نوشته

سیدمهدی شجاعی نویسنده متعهد، دلسوز و امتحان پس داده انقلاب است!

کاشفی خوانساری می گوید: حفظ حرمت و احترام کسانی مثل سید مهدی شجاعی وظیفه و دغدغه همه کسانی است که ادعای هنر و ادبیات دینی دارند.
ادامه نوشته

«کاشفی خوانساری» با سه کتاب به «فرانکفورت» می‌رود

سیدعلی کاشفی خوانساری از عرضه آثار خود با عناوینی همچون «فرد و جودی»، «در با بی تویی» و «لالائی‌های لا لیلائی» در نمایشگاه کتاب «فرانکفورت» خبر داد.
ادامه نوشته

توزیع کتاب های دفاع مقدس اصلی ترین مسئله ناشران است

علی کاشفی خوانساری  بعد از ظهر یکشنبه در نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس که در مشهد در حال برگزاری است به خبرنگاران اظهار کرد: موسسات پخش‏ کتاب تمایلی به پخش کتاب‏های دفاع مقدس ندارند، عملا مسئله فروش این کتاب‏ها برای ناشر بسیار دشوار می‏شود.

 

 

ادامه نوشته

معرفی داوران بخش نمایشنامه‌نویسی جشنواره تئاتر کودک

 

داوران بخش نمایشنامه‌نویسی جشنواره تئاتر کودک و نوجوان از سوی شهرام کرمی دبیر جشنواره معرفی شدند.

به ‌گزارش دریافتی سایت ایران تئاتر از روابط عمومی مرکز هنرهای نمایشی،  عباس جهانگیریان، مریم کاظمی و علی کاشفی خوانساری، به عنوان داوران بخش مسابقه نمایشنامه‌نویسی هجدهمین جشنواره تئاتر کودک و نوجوان همدان انتخاب و معرفی شدند.
بخش نمایشنامه‌نویسی جشنواره تئاتر کودک و نوجوان همدان در راستای ارتقای سطح کیفی نمایشنامه‌های تئاتر کودک و نوجوان و با هدف شناسایی نمایشنامه‌نویسان خلاق و فعال در این حوزه برگزار می‌شود.
هیات داوران این بخش از جشنواره پس از بررسی آثار، سه نمایشنامه برگزیده را انتخاب و در آئین پایانی جشنواره معرفی خواهند کرد. نویسندگان برگزیده این بخش، علاوه بر دریافت جوایز این بخش، با حمایت دبیرخانه جشنواره امکان اجرای نمایش در جشنواره نوزدهم تئاتر کودک و نوجوان را هم به‌دست می‌آورند.
یادآوری می‌شود هجدهمین جشنواره بین‌المللی تئاتر کودک و نوجوان 14 تا 20 آبان با دبیری "شهرام کرمی" و با مشارکت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان در این شهر برگزار می‌شود.  
 

زندگينامه «علامه محمدحسن نجفي» معروف به صاحب جواهر منتشر شد

 سیدعلی کاشفی خوانساری، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان و شاعر در خصوص تازه‌ترین اثر منتشر شده و زیر چاپ خود، اظهار داشت: چند ماه گذشته نگارش مجموعه دو جلدی «تاریخ مطبوعات کودکان و نوجوانان در دوره انقلاب اسلامی» به اتمام رسید و ان را برای چاپ و انتشار به مرکز تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره) سپردم.


ادامه نوشته

کتاب در ایران بر اساس حدس و گمان تولید می شود

سیدعلی کاشفی خوانساری معتقد است مخاطب شناسی در چرخه تولید کتاب بسیار ضعیف و بر اساس حدس و گمان و سلایق ناشران صورت می گیرد.

سیدعلی کاشفی خوانساری-نویسنده – درباره تولید کتاب برای کودکان و نوجوانان با توجه نیاز های آنان به خبرنگار فرهنگی پانا گفت: مخاطب شناسی در کشور ما بسیار ضعیف و راهکاری برای سنجش سلایق و علایق مخاطبان وجود ندارد این در حالی است که در سایر کشورها با روش های مختلف نظرسنجی در سطح مدارس، کتابخانه ها و یا سایر روش ها تغییرات علایق مخاطب را شناسایی و متناسب آن به تولید متن و کتاب می پردازند.

ادامه نوشته

سیدعلی کاشفی خوانساری:نمایشگاه قرآن مردم محوری را تجربه کند

دولت باید با ایجاد زمینه مطلوب و درگیر ساختن مردم با نمایشگاه قرآن آن را از یک اتفاق دولتی در محدوده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به یک اتفاق مردمی تبدیل کند.

سیدعلی کاشفی خوانساری روزنامه نگار و پژوهشگر دینی به خبرنگار باشگاه خبرنگاران گفت: نمایشگاه قرآن کریم به عنوان یک اتفاق بزرگ به سهم خود توانایی دینی کردن حال و هوای جامعه را دارد اما از قابلیت های نمایشگاه قرآن استفاده کامل و متناسب نمی شود.وی ادامه داد: اگر نمایشگاه پیش از اینکه یک اتفاق دولتی در محدوده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باشد با سپردن به مردم با زندگی آنان پیوند خورده و خود مردم با تشکل های مردمی (NGO) مساجد و هیئت های مذهبی نمایشگاه قرآن را اداره کنند.

کاشفی خوانساری عنوان کرد: قرآن به علت دوست داشتن از طرف مردم نیازی به تبلیغ و اجبار ندارد دولت باید با ایجاد زمینه ای مناسب همه جامعه را درگیر نمایشگاه قرآن کند و اتفاقات رخ داده در این نمایشگاه نباید همین جا تمام شود و درگیری مردم با نمایشگاه، نمایشگاه را از اتفاقی دولتی به اتفاقی مردمی تبدیل می کند و انعکاس قرآن و اتفاقات نمایشگاه قرآن در زندگی مردم لازم است./ح


وضعیت دین کودکان در ادبیات

در حقیقت ما نمی‌توانیم یک کتاب مناسب را نام ببریم که به سوالات کودکان درباره مفهوم خدا پاسخ دهد یا کتابی که نشان بدهد کودک مسلمان چگونه درباره نبوت و معاد می‌اندیشد یا کتابی که مفهوم عدل الهی یا رجعت در اعتقادات شیعی را بدون تحریف مطلب به شکل ساده برای کودک توضیح دهد.
ادامه نوشته

سيدعلي کاشفي خوانساري: مکتب ويژه روزنامه نگاري ديني تعريف شود

ادامه نوشته

روزنامه‏نگاری دینی»

پنجمین نشست تخصصی قرآن و رسانه در نوزدهمین نمایشگاه بین‏المللی قرآن کریم برگزار شد
پنجمین نشست تخصصی قرآن و رسانه با موضوع «روزنامه‏نگاری دینی» با حضور اندیشمندان و صاحب‏نظران این عرصه در غرفه معاونت امور مطبوعاتی و اطلاع‏رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در محل نمایشگاه بین‏المللی قرآن کریم برگزار شد
به گزارش روابط عمومی معاونت امور مطبوعاتی و اطلاع‏رسانی، آقایان سیدعلی کاشفی خوانساری، روزنامه‏نگار و پژوهشگر دینی و فؤاد پورعبادی، مدیرمسؤول سایت شیعه آنلاین به بحث و تبادل نظر در باب روزنامه‏نگاری دینی پرداختند.
ادامه نوشته

ما به آموزه های اسلامی برای ادبیات کودک نیاز داریم

 كتاب‌هاي ديني كودك و نوجوان در كشور ما معمولا به داستان زندگي پيامبران و امامان محدود مي‌شود، اما همين دسته از كتاب‌ها نيز گاهي به صورت نامناسب با جلدهاي تكراري و عناوين كاملا يكسان، بدون كمترين خلاقيت به چاپ مي‌رسند كه نه كودك و نه والدين هيچ كدام براي خريد آن ترغيب نمي‌شوند. رشد ادبيات ديني، نيازمند وجود نويسندگاني با اطلاعات مذهبي درست و كافي است تا بتوانند جنبه‌هاي مختلف اعتقادي را در قالب‌هاي داستان، شعر و... شرح دهند
ادامه نوشته

پرکردن بازار از کتابهای بی‌محتوا افتخار نیست!

از سوی کاشفی خوانساری عنوان شد:حمایت ازنویسندگان نوقلم کار خوب و باارزشی است و راهنمایی آنان برای خلق آثار خوب یک وظیفه است اما پر کردن بازار ازکتابهای بی‌محتوا افتخار نیست. سید علی کاشفی خوانساری نویسنده کتابهای کودک و نوجوان و مترجم در گفتگو با شبکه ایران اظهارداشت: اینکه کتاب در سبد مصرفی خانواده ها قرار نمی‌گیرد تماما  ناشی از مسایل و مشکلات اقتصادی و معیشتی افراد جامعه نیست هرچند مشکلات اقتصادی هم بی تأثیر نیست اما نباید فراموش کرد که کتاب خوب خوانده می شود
ادامه نوشته

شقايق دهقان ميهمان شماره جديد مجله شهرزاد

خبرگزاري آريا- شماره جديد نشريه "شهرزاد" ميزبان شقايق دهقان و پسرش نويان شد.
به گزارش خبرنگار فرهنگي آريا، در فهرست شماره جديد نشريه "شهرزاد" که اولين و تنها نشريه تخصصي کودکياري در ايران است، مطالبي چون "همه چيز درباره تعيين جنسيت نوزاد"، "بازي هاي خلاق براي کوچولوها"، جايگاه و مسئوليت والدين از نگاه مذهبي"، "مناسب ترين کتاب ها براي بچه ها"، "مهد کودک خوب چه مهدي است؟" و ... مورد تحليل قرار گرفته است.
همچنين در اين شماره گفتگويي در خصوص کودکان با شقايق دهقان بازيگر سينما و تلويزيون به چاپ رسيده است.
گفتني است که مدير مسئول اين مجله "سيد علي کاشفي خوانساري" است و "علي فروتن" مجري برنامه فيتيله ها در سمت مشاوربا اين مجله همکاري مي کند.

علم و قرآن برای كودكان منتشر می شود

«سيدعلي كاشفي‌خوانساري» با همكاري «مجيد جعفري» مجموعه‌ي ۵ جلدي «علم و قرآن براي كودكان» را ترجمه مي‌كند. در اين دانش‌نامه، جنبه‌هاي علمي آيات قرآن كريم بررسي شده است.
ايبنا نوجوان: «سيدعلي كاشفي‌خوانساري»، نويسنده‌ي كتاب‌هاي كودكان و نوجوانان است كه مدتي پيش كتاب Fred & Judi (فرد و جودي) را از او برايتان معرفي كرديم.

ادامه نوشته

حضور آثاری از ادبیات پایداری ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت

پنجاه و نهمین نمایشگاه بین‌المللی فرانکفورت در سال جاری، آثار حوزه ادبیات پایداری ایران را میزبانی می‌کند.

سیدعلی کاشفی خوانساری در گفتگو با خبرنگار مهر بیان داشت: آژانس ادبی حوا در سال جاری برای نخستین بار در بخش آژانس‌های ادبی از سوی ایران در نمایشگاه بین‌المللی فرانکفورت شرکت خواهد کرد و در این حضور یکصد عنوان اثر با موضوع ادبیات پایداری و نیز ادبیات داستانی کودک و نوجوان در نمایشگاه کتاب فرانکفورت شرکت خواهند کرد.

وی افزود: در پنجاه و نهمین دوره از نمایشگاه بین‌المللی فراکنفورت، کشورهای آمریکا، آلمان، فرانسه، دانمارک، سویس، کانادا، ایتالیا، فنلاند، اسپانیا و انگلستان نیز از جمله دیگر کشورهای شرکت کننده در این بخش از این نمایشگاه خواهند بود.

به گفته کاشفی خوانساری آژانس ادبی حوا در سال جاری همچنین بیش از 30 نفر از نویسندگان و فعالان عرصه کتاب و ادبیات ایران را در نماشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت شرکت خواهد داد.

آژانس ادبی حوا در سال 1389 با مجوز رسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی فعالیت خود را آغاز کرده است. حضور در نمایشگاه‌های بین المللی بولونیا، پوته بوری، کوالالامپور، مسکو و پاریس از جمله مهم‌ترین فعالیت‌های این آژانس در سال گذشته بوده است

ادامه نوشته

ترجمه مجموعه 30 جلدي «افسانه‌هاي برگزيده دنيا» منتشر مي‌شود

سيدعلي كاشفي خوانساري از ترجمه و انتشار افسانه‌هاي برگزيده دنيا به انتخاب مؤسسه «بوك برد» براي گروه سني كودك خبر داد.
ادامه نوشته

تازه‌ترين آثار ترجمه و تأليف كاشفي خوانساري منتشر مي‌شود

يك نويسنده از انتشار اثر ترجمه خود با عنوان «دايرة‌المعارف علمي قرآن» براي گروه سني نوجوان و تازه‌ترين اثر تأليفي خود به عنوان «مهمان كوچك» براي مخاطب كودك در آينده نزديك خبر داد.
ادامه نوشته

کاشفی: منشور نویسندگی را باید صنف واحد نویسندگان بنویسد نه دولت

به گفته سیدعلی کاشفی خوانساری، تدوین منشور اخلاق نویسندگی نیازمند صنف واحد نویسندگی است که در حال حاضر در کشور وجود ندارد.

سیدعلی کاشفی خوانساری در گفتگو با خبرنگار مهر، با اشاره به موضوع تدوین منشور اخلاق نویسندگی اظهار داشت: با اصل این موضوع موافقم اما مسیر صحیح حرکت آن روند موجود نیست. چنین منشوری را باید از طریق نظام جامع اهل قلم و نویسندگی پیگیری کرد که متاسفانه در ایران وجود ندارد

ادامه نوشته

شمارگان کتاب در کشور غیر واقعی است

در حال حاضر بسیاری از شمارگان کتاب که از سوی ناشران در کتاب‌ها درج می‌شود غیرواقعی است و تیراژ‌ها در برخی مواقع به یکهزار نسخه هم نمی‌رسد.
ادامه نوشته

کتاب های کاشفی خوانساری در انتظار انتشارند

سید علی کاشفی خوانساری گفت: «پیامبرانه ها»، زندگی نامه «علامه صاحب جواهر» و چند کتاب در حوزه نقد ادبی آماده انتشار دارم اما این فرایند طولانی شده و از انتشار آنها نا امید شده ام.

سید علی کاشفی خوانساری –نویسنده و شاعر – به خبرنگار فرهنگی پانا گفت: تا کنون چند عنوان کتاب برای چاپ به ناشران مختلف سپرده ام اما فرآیند انتشار آنها چندسالی است که طول کشیده و از چاپ آنها نا امید شده ام.

ادامه نوشته

مركزي براي شناسايي كودكان و نوجوانان اهل قلم وجود ندارد

يك نويسنده گفت: كودكان و نوجوان علاقه‌مند به كتاب داراي استعدادهاي خوبي هستند اما متأسفانه امروزه مركزي كه به طور جدي كودكان و نوجوانان اهل قلم را آموزش داده و مورد حمايت قرار دهد، كمتر وجود دارد.

سيدعلي كاشفي خوانساري در گفت‌وگو با خبرنگار باشگاه خبري فارس «توانا» در خصوص آثار منتشر شده درباره كودك و نوجوان، اظهار داشت: برخي از آثاري كه براي كودك و نوجوان منتشر مي‌شوند، داراي محتوايي خوب و تأثيرگذار است و از استقبال خوب مردم برخودار هستند.

ادامه نوشته

چاپ دوم «در با بی‌تویی» منتشر شد

چاپ دوم مجموعه شعر «در با بی‌تویی» سروده سید علی کاشفی‌خوانساری توسط نشر حوا منتشر شد. این دفتر سروده‌های اردیبهشت 87 شاعر را شامل می‌شود.\
ادامه نوشته

كاشفي خوانساري «پيرمرد، مادرم بود» را منتشر مي‌كند

سيدعلي كاشفي خوانساري از نگارش تازه‌ترين مجموعه اشعار سپيد خود با عنوان «پيرمرد، مادرم بود» براي گروه سني بزرگسالان خبر داد.

سيدعلي كاشفي خوانساري در گفت‌وگو با خبرنگار باشگاه خبري فارس «توانا» در خصوص تازه‌ترين اثر در دست نگارش خود، اظهار داشت: هم‌اكنون به نگارش مجموعه اشعار سپيد مي‌پردازم كه پس از اتمام نگارش براي انتشار به يكي از ناشران سپرده مي‌شود.

ادامه نوشته

سيستم حرفه‌اي توزيع كتاب در كشور ما شكل نگرفته است

سیدعلی کاشفی خوانساری، شاعر در گفت‌و‌گو با خبرنگار باشگاه خبری فارس «توانا»، درباره ارتباط میان ناشران و مؤلفان، اظهار داشت: سال‌ها این تصور وجود داشته که منافع ناشران و نویسندگان با هم در تضاد است، بسیاری از نویسندگان از اجحاف ناشران به آنها گله‌مند بوده‌اند، اما واقعیت آن است در یک نظام حرفه‌ای نشر؛ نویسنده و ناشر هر کدام، یکی از مهره‌های مجموعه بزرگ صنعت کتاب هستند و هرکدام می‌توانند به دیگری کمک کنند، شرط موفقیت هریک در گرو موفقیت دیگری است.
ادامه نوشته

بخش کودک درنمایشگاه امسال مهجوربود/کتابهای جدیدم در دست چاپ است

سید علی کاشفی خوانساری در خصوص آخرین آثار خود به شبکه ایران گفت: درحال تألیف کتاب‌شناسی هنر و ادبیات کودکان و یک داستان برای کودکان به زبان انگلیسی هستم.
ادامه نوشته

کاشفی: تصویرکردن امامان مانع از حفظ ارزش‌های دینی نمی‌شود

به گزارش خبرنگار ادبیات برنا، نشست تصویرگری کتاب های دینی کودک ونوجوان عصر دیروز 14 اردیبهشت، با حضور محمدرضا دادگر، علی محمد رفیعی، علی کاشفی خوانساری در سرای اهل نوجوان در مصلا برگزار شد.

در ابتدای این نشست کاشفی خراسانی گفت: فکر می‌کنم تصویرگری کتاب های دینی کودک ونوجوان وضعیت نا به‌سامانی دارد، که بخشی از علل آن به حرکت رو به رشد تصویرگران باز می‌گردد و بخش دیگر به تصویرگری معصومان دین اسلام. برخی از تصویرگران به علت ترس از مشکلات این کار و اجبار به اصلاح‌های مجدد از این کار اجتناب می‌کنند و از طرف دیگر بعضی دیگر از تصویرگران این کار را به واسطه اعتقادات دینی خود انجام نمی‌دهند
ادامه نوشته

کاشفی خوانساری: قالب دایرة‌المعارف‌نویسی را برای نگارش مقاتل توصیه می‌کنم

سیدعلی کاشفی خوانساری گفت: مخاطبان ما آن‌قدر بمباران تبلیغات دینی شده‌‌اند که در شرایط فعلی، قالب دایرة‌المعارف‌نویسی بی‌طرفانه به‌صورت سوم شخص و بدون هیچ صفتی را توصیه می‌کنم.

به گزارش خبرنگار مهر، نشست "مقتل نویسی برای کودکان و نوجوانان" عصر روز پنجشنبه 22 اردیبهشت با حضور حمید گروگان و سیدعلی کاشفی خوانساری در سرای اهل قلم کودک و نوجوان بیست و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.

ادامه نوشته

مالزی بازار خوبی برای کتاب‌های ایرانی است

سیدعلی کاشفی خوانساری در نشست نقد و بررسی نمایشگاه کتاب کوالالامپور، مالزی را کشوری دانست که به ادبیات ایران توجه زیادی دارد و می‌توان از این فرصت برای انتشار آثارمان در این کشور استفاده کرد.

به گزارش خبرنگار مهر، نشست بررسی سی‌امین نمایشگاه کتاب کوالالامپور عصر روز یکشنبه 18 اردیبهشت ماه در سرای بین الملل بیست و چهارمین نمایشگاه بین‌لمللی کتاب تهران برگزار شد.

در این نشست که به همت آژانس ادبی حوا برگزار شد، سیدعلی کاشفی خوانساری در ابتدا با اشاره به نقش آژانس‌های ادبی در چرخه نشر جهانی گفت: در چرخه نشر جهانی نهادهایی هستند که در بحث بازاریابی و خرید و فروش امتیاز ترجمه و چاپ کتاب‌های در کشورهای مختلف فعالیت می‌کنند. این نهادها نمایندگی تعدادی از ناشران، نویسندگان و تصویرگران را برعهده گرفته و برای معرفی آثارشان در عرصه‌های جهانی فعالیت می‌کنند.

ادامه نوشته

ناعدالتي‌هايي در ارايه امكانات به ناشران در نمايشگاه كتاب مشاهده مي‌شود

يك نويسنده گفت: ناعدالتي‌هايي در غرفه‌بندي و ارايه امكانات به ناشران در بيست و چهارمين نمايشگاه بين المللي كتاب مشاهده مي شود.

سيدعلي كاشفي خوانساري، نويسنده و شاعر در گفت‌وگو با خبرنگار باشگاه خبري فارس «توانا» در خصوص نمايشگاه بين‌المللي كتاب، اظهار داشت: مجموعه شعرهايي سپيد با عنوان «در بابي توئي» را براي گروه سني بزرگسال چند سال گذشته به چاپ رساندم و هم اكنون در نمايشگاه بين‌المللي كتاب در انتشارات حوا موجود است.

وي اضافه كرد: كتاب «مهمان» با موضوع كودكي حضرت پيامبر اكرم (ص) و كتاب «باباي سوره» با موضوع اميرالمومنين (ع) را براي مخاطبان كودك از سوي نشر منادي تربيت منتشر و روانه نمايشگاه كتاب شده است.

كاشفي خوانساري برپايي نمايشگاه بين المللي كتاب تهران را يك اتفاق بزرگ فرهنگي و جشن بزرگي براي دوستداران كتاب دانست و افزود: اصرار متوليان نمايشگاه بين‌المللي كتاب بر تكرار اشتباهات، مشكل هميشگي اين نمايشگاه بوده است يعني نابساماني نمايشگاه كتاب براي آنها يك عادت شده و انگار نمايشگاه را به همين منوال پذيرفته‌ايم.

وي با بيان اينكه نمايشگاه بين‌المللي كتاب در محل نيمه مخروطه و عمليان ساختماني در حال برگزاري است، ادامه داد: مصلي امام خميني (ره) مكان مناسبي براي برپايي نمايشگاه بين‌المللي كتاب نيست، همچنين اطلاع رساني در اين نمايشگاه بسيار كم است.

كاشفي خوانساري با بيان اينكه ناعدالتي‌هايي در غرفه‌بندي و امكانات ناشران در بيست و چهارمين نمايشگاه بين المللي كتاب مشاهده مي‌شود، بيان كرد: هميشه در برپايي نمايشگاه بين المللي كتاب با بي‌نظمي مواجه بوده‌ايم.

مخاطب فرضي براي ادبيات کودک و نوجوان

مخاطب کيست و مخاطب شناسي کدام است؟ آيا همه کودکان و نوجوانان مي توانند مخاطب کتاب هاي منتشر شده باشند يا شرايط مختلف بر ميزان درک و شناخت مخاطبان کودک و نوجوان تاثير مي گذارد؟
ادامه نوشته

"تاریخ مطبوعات کودکان و نوجوان پس از انقلاب" در 2 جلد تدوین شد

مجموعه 2 جلدی "تاریخ مطبوعات کودکان و نوجوان پس از انقلاب" حاصل 15 سال تلاش و پژوهش سیدعلی کاشفی خوانساری برای ارائه در نمایشگاه کتاب در دست چاپ است.

سیدعلی کاشفی خوانساری از تدوین مجموعه‌ای 2 جلدی با نام "تاریخ مطبوعات کودکان و نوجوان پس از انقلاب" خبر داد و گفت: این مجموعه در موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی(ره) زیر چاپ است که امیدوارم به نمایشگاه کتاب تهران برسد.

ادامه نوشته

موقعيت غرفه ايران در نمايشگاه كتاب بولونيا مشخص شد

موسسه نمايشگاه‌هاي فرهنگي ايران به نمايندگي از نمايشگاه كتاب تهران غرفه‌اي در نمايشگاه بين‌المللي كتاب كودك بولونيا اجاره كرده اما هنوز برنامه حضور در اين نمايشگاه اعلام نشده است.\

ادامه نوشته

ثمربخشی حوزه فرهنگ با حركت در چهارچوب سياست‌های نظام

سيدعلی كاشفی خوانساری با بيان اين كه حركت در چهارچوب سياست‌های نظام جمهوری اسلامی می‌تواند راه را برای همت مضاعف و كار مضاعف اهالی قلم باز كند، افزود: بسنده كردن دولت به هدايت، نظارت و حمايت، در اين راستا نيز می‌تواند راه‌گشا باشد.
ادامه نوشته

ترجمه «دايرةالمعارف علوم قرآني كودكان» توسط كاشفي‌خوانساري

سيد‌علي كاشفي خوانساري از ترجمه «دايرةالمعارف علوم قرآني كودكان» در آينده نزديك خبر داد.

سيد‌علي كاشفي خوانساري، شاعر در گفت‌وگو با خبرنگار باشگاه خبري فارس «توانا» درباره تازه‌ترين مجموعه سروده‌هاي خود گفت: مجموعه شعري، همچون شعرهاي گذشته بنده با عنوان «قصه ناتمام شهرزاد» است كه مجموعه حدود 50 شعر سپيد با فضايي عاشقانه و عارفانه است.

ادامه نوشته

ترجمه «دايره‌المعارف علوم قرآني كودكان»

سيد‌علي كاشفي خوانساري از ترجمه «دايره‌المعارف علوم قرآني كودكان» در آينده نزديك خبر داد. سيد‌علي كاشفي خوانساري، شاعر در گفت‌وگو با فارس درباره تازه‌ترين مجموعه سروده‌هاي خود گفت: مجموعه شعري، همچون شعرهاي گذشته بنده با عنوان «قصه ناتمام شهرزاد» است كه مجموعه حدود 50 شعر سپيد با فضايي عاشقانه و عارفانه است. وي درباره تعداد صفحات اين كتاب تصريح كرد: مجموعه «قصه ناتمام شهرزاد»، هنوز صفحه‌ آرايي نشده و احتمالأ در حدود 70 صفحه براي گروه سني بزرگسال منتشر مي‌شود، كه در حال حاضر مرحله دوين اين مجموعه شعر تمام شده و شعرهاي سال 88 است. كاشفي‌خوانساري درباره ديگر اثر در دست ترجمه خود ابراز داشت: ترجمه «دايرةالمعارف قرآني» براي كودكان را در دست ترجمه دارم؛ اين مجموعه در قالب 5 جلد با موضوع مطالب علمي‌موجود در قرآن است كه كتابي مفيد و جذاب براي كودكان و نوجوانان خواهد بود. اين نويسنده در ادامه با اشاره به اينكه اين كتاب بزودي منتشر و روانه بازار كتاب خواهد شد، افزود: اين كتاب در حدود 500 صفحه با عنوان «دايره‌المعارف علوم قرآني كودكان» هم اكنون مراحل اوليه ترجمه خود را سپري مي‌كند و احتمالا از سوي انتشارات قدياني منتشر خواهد شد.



احتمال خريد حق رايت «دايره المعارف قرآني براي کودکان و نوجوانان»  

 

سيد علي کاشفي خوانساري با نگارش داستان کودکانه اي در زمينه ي وضعيت کودکان افغان در ايران دست به قلم شد. به گزارش ايسنا، وي کار نگارش اين اثر کودکانه را به سفارش يونيسف برعهده گرفته است. هنوز نام اين اثر مشخص نشده است. سيد علي کاشفي که به تازگي با هزينه ي شخصي خود در اولين نمايشگاه کتاب کودک و نوجوان مالزي شرکت داشت. از احتمال خريد حق کپي رايت مجموعه چهار جلدي «دايره المعارف قرآني براي کودکان و نوجوانان» خبر داد.
اين کتاب که انتشارات «اي مديا» مسووليت نشر آن را برعهده دارد، بناست در صورت توافق به زبان فارسي ترجمه شود. هنوز نام موسسه ي انتشاراتي اين اثر مشخص نيست. کاشفي دراين سفر هم چنين گفت وگوهايي با چند ناشر مالزيايي و يک آژانس ادبي به نام «الامين» جهت فروش رايت برخي کتاب هاي برتر کودک و نوجوان ايراني انجام داده است. براساس توافق هاي حاصله، بخشي از آثار ادبيات کودک و نوجوان معاصر پس از بررسي توسط کارشناسان مالزيايي فرصت ترجمه به زبان مالزيايي را خواهند يافت.


نگارش داستان درباره‌ي كودكان افغان درايران

سيد علي كاشفي خوانساري با نگارش داستان كودكانه‌اي در زمينه‌ي وضعيت كودكان افغان در ايران دست به قلم شد.

به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، وي كار نگارش اين اثر كودكانه را به سفارش يونيسف برعهده گرفته است.

هنوز نام اين اثر مشخص نشده است.

سيد علي كاشفي كه به تازگي با هزينه‌ي شخصي خود در اولين نمايشگاه كتاب كودك و نوجوان مالزي شركت داشت. از احتمال خريد حق كپي رايت مجموعه چهار جلدي «دايره‌المعارف قرآني براي كودكان و نوجوانان» خبر داد.

اين كتاب كه انتشارات «اي مديا» مسؤوليت نشر آن را برعهده دارد، بناست در صورت توافق به زبان فارسي ترجمه شود. هنوز نام موسسه‌ي انتشاراتي اين اثر مشخص نيست.

كاشفي دراين سفر هم‌چنين گفت‌وگوهايي با چند ناشر مالزيايي و يك آژانس ادبي به‌نام «الامين» جهت فروش رايت برخي كتاب‌هاي برتر كودك و نوجوان ايراني انجام داده است.

براساس توافق‌هاي حاصله، بخشي از آثار ادبيات كودك و نوجوان معاصر پس از بررسي توسط كارشناسان مالزيايي فرصت ترجمه به زبان مالزيايي را خواهند يافت.

تعجب ناشران آسیایی از نبود نمایشگاه بین‌المللی کتاب کودک در ایران

به گفته کاشفی خوانساری نویسنده حاضر در نمایشگاه کتاب کودک مالزی، آنچه برای ناشران حاضر در نمایشگاه جای تعجب داشت این بود که چرا ایران با آمار خوب انتشار کتاب‌های کودک نمایشگاه مستقل بین‌المللی برای این دسته از کتاب‌ها ندارد.

سیدعلی کاشفی خوانساری از نویسندگان و شاعران کشورمان که در نخستین نمایشگاه کتاب کودک مالزی حضور یافته بود درباره این نمایشگاه و ظرفیت‌هایی که برای همکاری مشترک ادبی ایران و دیگر کشورها فراهم می‌کند به خبرنگار مهر گفت: نخستین نمایشگاه کتاب کودک مالزی که از اول دی ماه و به مدت 5 روز در این کشور برگزار شد، نشان داد که بازار مناسبی برای کتاب‌های کودک و تصویرگری ایرانی در جنوب شرق آسیا فراهم است.

ادامه نوشته

بنياد و جايزه آذريزدي؛ از وعده تا واقعيت

سيدعلي كاشفي خوانساري، نويسنده و روزنامه‌نگار مي‌گويد: اگر براي بزرگداشت آذريزدي جايزه و بنيادي به نام او تاسيس شود، ادبيات ايران خوشحال مي‌شود، اما معتقدم بايد ديد چقدر اين وعده‌ها به سرانجام مي‌رسد و در ابتداي راه نبايد از بيان آن‌ها‌ ذوق‌زده شويم. بايد ديد اين بنياد با چه ساختاري شكل مي‌گيرد و اصولا چقدر دولتي و چقدر غيرانتفاعي خواهد بود. به هر صورت چه چيزي بهتر از اين‌كه جايزه بين‌المللي آن هم به نام مهدي آذريزدي شكل گيرد، اما نياز به هيات علمي توانمند و برنامه‌ريزي دقيق، موضوعي است كه بايد ديد تا چه حد به وقوع مي‌پيوندد.

ادامه نوشته

«نشریات کودکان و نوجوان جمهوری اسلامی ایران» آماده چاپ است

سیدعلی کاشفی خوانساری از آماده چاپ بودن «نشریات کودک و نوجوان جمهوری اسلامی ایران» و انجام یک کار پژوهشی درباره کتاب شناسی آثار تئوری حوزه هنر و ادبیات کودک و نوجوان خبر داد.

سید علی کاشفی خوانساری –نویسنده و شاعر – به خبرنگار فرهنگی پانا گفت: کتاب دو جلدی «نشریات کودک و نوجوان جمهوری اسلامی ایران» را در دست چاپ دارم؛ این اثر درباره مطبوعات کودک و نوجوان ایرانی در سال های پس از انقلاب و بازتاب انقلاب در مطبوعات این گروه سنی در سال ۱۳۵۷است.

ادامه نوشته

کاهش قدرت خريد کتاب به دنبال هدفمندي يارانه‌ها

هدفمند کردن يارانه‌ها چه تاثيري بر صنعت نشر مي‌گذارد؟ وقتي شمارگان کتاب براي جمعيت 70 ميليوني ايران، 3000 نسخه است چگونه مي‌توان به گسترش فرهنگ کتابخواني اميدوار بود؟ آيا هدفمندي يارانه‌ها باعث بالارفتن قيمت کتاب و کاهش توان خريد مي‌شود و کتاب را به کالايي لوکس تبديل مي‌کند؟ سيدعلي کاشفي خوانساري، مدير انتشارات حوا براين باور است که«هدفمند کردن يارانه‌ها موجب افزايش قيمت کتاب و پايين آمدن قدرت خريد مي‌شود و اين عوامل، بر صنعت نشر تاثير منفي مي‌گذارد. در چنين شرايطي ناشران، ترجيح مي‌دهند عناوين کمتري منتشر کنند و به کتاب‌هاي ترجمه روي اورند و نه تاليف و همه اين موارد به نشر کتاب در ايران، آسيب مي‌رساند.» پيش‌بيني نويسنده کتاب«تاريخ ادبيات ديني در ايران» براين است که «هدفمند کردن يارانه‌ها، کتاب را به يک کالاي لوکس تبديل مي‌کند. چراکه قدرت اقتصادي قشر متوسط به حداقل مي‌رسد و در آن شرايط ترجيح مي‌دهند به ‌جاي آن‌که کتاب بخرند ، شکم خود را سير و نيازهاي اوليه خود را برطرف کنند.» سيدعلي کاشفي خوانساري، مدير انتشارت حوا، اختصاص يارانه به ناشران را يکي از راه‌هاي جلوگيري از قيمت کتاب مي‌داند و مي‌گويد:« ظاهرا، همزمان با هدفمند کردن يارانه‌ها قرار است مبالغي در اختيار واحدهاي توليدي که با اجراي اين طرح، قيمت توليداتشان تغيير مي‌کند قرار گيرد و اميد مي‌رود ناشران هم در شمار اين واحدهاي توليدي قرار گيرند.» او اظهار اميدواري مي‌کند که اين يارانه‌ها به‌طور کارشناسانه و منصفانه و هوشمند در اختيار ناشران گذاشته شود.

ايجاد مركز انيميشن حوزه‌هنري براي ارتباط انيماتورها و نويسندگان

سيدعلي كاشفي، در نشست «بررسي نشر كتاب كودك» از ايجاد مركز انيميشن در حوزه هنري جهت ارتباط دوسويه انيماتورها و نويسندگان ادبي خبرداد. سيدعلي كاشفي خوانساري با اشاره به ايجاد مركز انيميشن حوزه‌ي هنري گفت: با تشكيل يك شوراي كودك در حوزه هنري بخش ارتباط انيماتورها و فعالان عرصه كتاب كودك از اين پس به صورت منطقي تر دنبال خواهد شد. وي كه به همراه مصطفي رحماندوست، ليلي حائري، امير صالحي در نمايشگاه بين‌المللي بولوميا حضور داشت، گفت: اتفاقات بين‌المللي كتاب كودك بولونيا اتفاق بي‌نظيري است و امسال ايران به واسطه‌ي ثبت نام تصوير‌گران زياد(يازده تصوير‌گر)، مديريت جشنواره‌ي بين‌المللي اندرسون توسط زهره قائني و انتخاب «دولاك‌پشت تنها» در بخش داستان مسابقه كيفيت نشر خصوصي ايتاليا و جلوه‌هاي ويژه اين جشنواره توانست حضور درخشاني در آن از خود نشان دهد. كاشفي در اين نشست كه در محل تالار انديشه حوزه‌ي هنري دیروز، هفتم ارديبهشت ماه برگزار شد، گفت: حوزه‌ي هنري در صدد است به عنوان رابطي در زمينه‌ي معرفي بهترين آثار انيميشني كه بر مبناي كتاب‌هاي نوشته‌شده بود همكاري دوسويه را اعمال كند. چرا كه در سطح جهاني وقتي يك شخصيت داستاني از سوي بچه‌ها پذيرفته مي‌شود، توليدات مختلفي درباره‌ي آن صورت مي‌گيرد.درحالي كه در ايران چنين فعاليت‌هايي نيست و مراكز فرهنگي در اين زمينه به‌صورت جزاير از هم گسيخته عمل مي‌كنند. علي كاشفي نيز در پايان اين نشست گفت: غفلت در عرصه‌ بين‌المللي كتاب كودكان نه محدود به فعاليت‌هاي بين‌المللي كه در داخل كشور نيزمشهود است .ما براي كودكان ارزش واقعي را قائل نيستيم. بنابراين علي‌رغم اين‌كه 200 سال است در حوزه كودكان و نوجوانان كار مي‌كنيم و جشنواره‌هاي بين‌المللي تئاتر، سينما و پويا‌نمايي كودك را دارا هستيم در عرصه‌ي كتاب كودك هيچ فعاليت بين‌المللي را نداريم. وي با اشاره به جشنواره‌ي بين‌المللي ادبيات كودك و نوجوان و شكل‌گيري آن در سال 84 گفت: براي برپايي اين جشنواره تلاش‌هاي بسياري شد و بنا بود به‌صورت مداوم برگزار شود اما علي‌رغم تمام تلاش‌ها با تغييرات اداري، اين جشنواره نيز خاموش شد.

کاشفی: متولیان فرهنگی امکان سفر حج نویسندگان را فراهم کنند

سیدعلی کاشفی خوانساری با اشاره به اهمیت حج به نحوه بازتاب این رویداد بزرگ دینی در ادبیات ایران پرداخت و گفت: چه خوب بود اگر جوایز جشنواره‌های ادبی ما سفر حج می‌بود. سیدعلی کاشفی خوانساری در گفتگو با خبرنگار مهر درباره اهمیت حج و بازتاب این رویداد بزرگ دینی در ادبیات ایران گفت: حج تجربه‌ای معنوی است و هیچ مشابهی برای آن نمی‌توان مثال زد و به نظرم فرصتی استثنایی و دریچه‌ای است که بتوان از آن خارج از مرزهای زمان و مکان خود را از سوی در موقعیت "روز الست" قرار داد و از سوی دیگر تصویری از روز قیامت را مشاهده کرد. وی که خود دو سفرنامه درباره حج یکی با عنوان "پرسه" و دیگری به نام "حج‌نامه" نوشته است در ادامه پیشنهاد کرد متولیان فرهنگی کشور امکان سفر به حج را برای نویسندگان و شاعران تسهیل کنند. این نویسنده حوزه ادبیات کودک و نوجوان گفت: اگر راهی وجود داشته باشد که نخبگان ما در حوزه فرهگ بتوانند آسانتر این سفر را تجربه کنند قطعاً برکات معنوی این پدیده را در آثارشان خواهند دید و لذا پیشنهاد می‌کنم مسئولان حوزه فرهنگ با برنامه‌‌ریزیهایی مانند پذیرش درخواستها خارج از نوبت و موارد مشابه امکان حضور نویسندگان و شاعران کشور را در این رویداد بزرگ فراهم کنند. کاشفی خوانساری نقبی هم به مسئولان جوایز و جشنواره‌های فعال در حوزه شعر و داستان زد و گفت: چه خوب بود اگر جوایز جشنواره‌های ادبی ما سفر حج می‌بود. وی در ادامه به سفرنامه‌هایی که به گفته او "نمونه‌های موفق سفرنامه در مورد حج هستند" اشاره کرد و گفت: در میان گذشتگان و قدما می‌توان به خاقانی و محیی لاری اشاره کرد که سفرنامه‌های شایسته‌ای از حج نوشتند. در دوره قاجار و با رواج سفرنامه‌ها هم بسیاری از عرفا و اهل تصوف به نگارش سفرنامه‌هایی درباره حج پرداختند که این سیر تا دوره پهلوی هم ادامه یافت. نویسنده سفرنامه‌های "پرسه" و حج‌نامه" در ادامه کتاب "خسی در میقات" جلال آل‌احمد را جزو موفقترین نمونه‌های سفرنامه ارزیابی کرد و افزود: سفرنامه دکتر شریعتی و آیت‌الله طالقانی هم از زمره سفرنامه‌های خوب بود. همچنین در دوره قبل از انقلاب کسانی که چندان ارتباط عمیقی با مسائل مذهبی نداشتند، درباره حج سفرنامه نوشتند که از میان آنها می‌توان به سفرنامه شکوه میرزابیگی و جواد مجابی اشاره کرد. کاشفی خوانساری ادامه داد: بعد از انقلاب هم نویسندگانی مانند ابراهیم حسن‌بیگی، محمد ناصری و اسماعیل شفیعی سروستانی سفرنامه‌های در خور توجهی درباره حج نوشتند اما این رویداد هنوز جای کار بسیار دارد.

کتاب های  جشنواره ها بهترین یادگاری از آن ایام است.

مراسم رونمایی از 11 کتاب نمایشی کودک و نوجوان شامگاه شنبه در هتل باباطاهر همدان برگزارشد. به گزارش خبرنگار مهر در همدان، یکی از نویسندگان و پژوهشگران عرصه تئاتر در این آیین اظهار داشت: کتاب های منتشر شده در ایام برگزاری جشنواره ها بهترین یادگاری از آن ایام است. سید علی کاشفی خوانساری با بیان اینکه امکان استفاده از این منابع در دهه های بعد هم ممکن است، افزود: حمایت دبیرخانه جشنواره تئاتر کودک و نوجوان از ناشران خصوصی ادامه این حرکت را به دنبال خواهد داشت. وی با تاکید بر استفاده از تجربیات سایر کشورها در این زمینه، ابراز امیدواری کرد در سال های بعد شاهد انتشار کتاب های بیشتری در حوزه کودک و نوجوان باشیم.
ادامه نوشته