ترجمه «دايره‌المعارف علوم قرآني كودكان»

سيد‌علي كاشفي خوانساري از ترجمه «دايره‌المعارف علوم قرآني كودكان» در آينده نزديك خبر داد. سيد‌علي كاشفي خوانساري، شاعر در گفت‌وگو با فارس درباره تازه‌ترين مجموعه سروده‌هاي خود گفت: مجموعه شعري، همچون شعرهاي گذشته بنده با عنوان «قصه ناتمام شهرزاد» است كه مجموعه حدود 50 شعر سپيد با فضايي عاشقانه و عارفانه است. وي درباره تعداد صفحات اين كتاب تصريح كرد: مجموعه «قصه ناتمام شهرزاد»، هنوز صفحه‌ آرايي نشده و احتمالأ در حدود 70 صفحه براي گروه سني بزرگسال منتشر مي‌شود، كه در حال حاضر مرحله دوين اين مجموعه شعر تمام شده و شعرهاي سال 88 است. كاشفي‌خوانساري درباره ديگر اثر در دست ترجمه خود ابراز داشت: ترجمه «دايرةالمعارف قرآني» براي كودكان را در دست ترجمه دارم؛ اين مجموعه در قالب 5 جلد با موضوع مطالب علمي‌موجود در قرآن است كه كتابي مفيد و جذاب براي كودكان و نوجوانان خواهد بود. اين نويسنده در ادامه با اشاره به اينكه اين كتاب بزودي منتشر و روانه بازار كتاب خواهد شد، افزود: اين كتاب در حدود 500 صفحه با عنوان «دايره‌المعارف علوم قرآني كودكان» هم اكنون مراحل اوليه ترجمه خود را سپري مي‌كند و احتمالا از سوي انتشارات قدياني منتشر خواهد شد.



احتمال خريد حق رايت «دايره المعارف قرآني براي کودکان و نوجوانان»  

 

سيد علي کاشفي خوانساري با نگارش داستان کودکانه اي در زمينه ي وضعيت کودکان افغان در ايران دست به قلم شد. به گزارش ايسنا، وي کار نگارش اين اثر کودکانه را به سفارش يونيسف برعهده گرفته است. هنوز نام اين اثر مشخص نشده است. سيد علي کاشفي که به تازگي با هزينه ي شخصي خود در اولين نمايشگاه کتاب کودک و نوجوان مالزي شرکت داشت. از احتمال خريد حق کپي رايت مجموعه چهار جلدي «دايره المعارف قرآني براي کودکان و نوجوانان» خبر داد.
اين کتاب که انتشارات «اي مديا» مسووليت نشر آن را برعهده دارد، بناست در صورت توافق به زبان فارسي ترجمه شود. هنوز نام موسسه ي انتشاراتي اين اثر مشخص نيست. کاشفي دراين سفر هم چنين گفت وگوهايي با چند ناشر مالزيايي و يک آژانس ادبي به نام «الامين» جهت فروش رايت برخي کتاب هاي برتر کودک و نوجوان ايراني انجام داده است. براساس توافق هاي حاصله، بخشي از آثار ادبيات کودک و نوجوان معاصر پس از بررسي توسط کارشناسان مالزيايي فرصت ترجمه به زبان مالزيايي را خواهند يافت.


نگارش داستان درباره‌ي كودكان افغان درايران

سيد علي كاشفي خوانساري با نگارش داستان كودكانه‌اي در زمينه‌ي وضعيت كودكان افغان در ايران دست به قلم شد.

به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، وي كار نگارش اين اثر كودكانه را به سفارش يونيسف برعهده گرفته است.

هنوز نام اين اثر مشخص نشده است.

سيد علي كاشفي كه به تازگي با هزينه‌ي شخصي خود در اولين نمايشگاه كتاب كودك و نوجوان مالزي شركت داشت. از احتمال خريد حق كپي رايت مجموعه چهار جلدي «دايره‌المعارف قرآني براي كودكان و نوجوانان» خبر داد.

اين كتاب كه انتشارات «اي مديا» مسؤوليت نشر آن را برعهده دارد، بناست در صورت توافق به زبان فارسي ترجمه شود. هنوز نام موسسه‌ي انتشاراتي اين اثر مشخص نيست.

كاشفي دراين سفر هم‌چنين گفت‌وگوهايي با چند ناشر مالزيايي و يك آژانس ادبي به‌نام «الامين» جهت فروش رايت برخي كتاب‌هاي برتر كودك و نوجوان ايراني انجام داده است.

براساس توافق‌هاي حاصله، بخشي از آثار ادبيات كودك و نوجوان معاصر پس از بررسي توسط كارشناسان مالزيايي فرصت ترجمه به زبان مالزيايي را خواهند يافت.